==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
པདྨ་འོད་འབར་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་རི་བོ་གུད་དུ་ཕྱེས་ནས་བསྐུར་ཚུལ་བལྟས་ཆོག །རཱ་ག་ཨ་སྱ།
པདྨ་འོད་འབར་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་རི་བོ་གུད་དུ་ཕྱེས་ནས་བསྐུར་ཚུལ་བལྟས་ཆོག །རཱ་ག་ཨ་སྱ།
པདྨ་འོད་འབར་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་རི་བོ་གུད་དུ་ཕྱེས་ནས་བསྐུར་ཚུལ་བལྟས་ཆོག་བསྡུས་ཏེ་བྱས་པ་བཞུགས་སོ། །
མཆོད་གཞིའི་སྟེང་དུ་ནས་ཀྱི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པའི་སྟེང་། བུམ་པ་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཚེ་གཏོར་ཟན་བུམ། ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་། མདའ་དར། ཚེ་ནས་རྣམས་བཤམ། མཆོད་པ་སྣ་བདུན། སྔོན་འགྲོ་ཅོག་རྡོག །འཛོམ་ན་ཚོགས་དང་གཏོར་འབུལ་བཤམ། མེད་ཀྱང་ཆོག །སྐྱབས་སེམས་སྤྱི་ལྟར་དང་། པདྨ་འོད་འབར་ལས་བྱང་ཚར་གཅིག་གིས་བདག་དང་། ཚེ་གཏོར་བུམ་ལྷ། རྒྱས་པར་བྱ་ན། དབང་རྫས་ངོ་བོ་པདྨ་འོད་འབར་སྐུ༔ ཞེས་མདུན་བུམ་བསྐྱེད་པ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་ཚར་གཅིག་བྱ། དམིགས་པ་བདག་མདུན་གྱི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྩ་བ་གསུམ་དང་། ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེའི་བྱིན་རླབས་དང་། འབྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་
མ་ཐམས་ཅད། དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཚེ་ལ་དབང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས། མདོར་ན་ཚེ་བསོད་ནམས་ཅན་དཀར་པོ་དགེ་བའི་ལས་སྒྲུབ་ཅིང་། དབང་ཆེ་བ། རྩལ་དྲག་པ། འཁོར་མང་བ། ཡོན་ཏན་ཆེ་བ། སྟོབས་དང་སྙན་གྲགས་དང་ལྡན་པ། གདུལ་བྱ་ཕྲིན་ལས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ནྲྀཿཡིག་གི་རྣམ་པར་འོད་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ལི་ལི་བུམ་པའི་ནང་དུ་འཁྱིལ་བར་བསམ་ཞིང་། སྔགས་འདི་བཟླ་བ་ལ་བརྩོན། རབ་འབུམ། འབྲིང་ཁྲི །ཐ་མ་སྟོང་ཕྲག་རེ་བཟླ་གསུངས་ཏེ། འཕྲལ་དུ་དབང་བསྐུར་ན་ཡང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལས་མི་ཉུང་བ་བཟླ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ དེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་ཚར་ནས། སློབ་མ་རྣམས་མདུན་དུ་འཚོགས་ནས།
ཁྲུས་ཆབ་བླང་། མེ་ཏོག་ནས་བཀྱེ། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ཀུན་རིག་ལྟར་རམ་གང་རུང་གཅིག་བཏང་། ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་འགྱུར་མེད་སོགས་ནས། རཀྵ་ཛྭ་ལ་རཾ་གྱི་བར་བཏང་། སུམ་བྷ་སོགས་བརྗོད་ཅིང་ནས་ལྕག་བྲབ། ཌཱ་དྲིལ་རོལ་མོ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ནི་སྔོན་དུ་ལན་གཅིག་གིས་ཆོག །རྒྱུན་དུ་མི་དགོས་སོ། །འོ་ན་ད་ལམ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པའི་ཞལ་ནས། འཁོར་བར་སྲོག་ལས་གཅེས་པ་ནི། །འགའ་ཡང་ཡོད་པ་

【汉语翻译】
莲师光焰长寿成就法，开启铁山取出灌顶之法，可以观看。惹嘎 阿色。
莲师光焰长寿成就法，开启铁山取出灌顶之法，可以观看。惹嘎 阿色。
莲师光焰长寿成就法，开启铁山取出灌顶之法，简略做法如是安住。

于供养基座之上，书写青稞的八瓣莲花之上。瓶如通常一样，以及长寿食子瓶，长寿丸，长寿酒，箭幡，长寿青稞等陈设。供品七种，前行朵玛。如果完备则陈设会供和朵玛供养。没有也可以。皈依发心如通常一样。莲师光焰仪轨一遍，自己和，长寿食子瓶尊。如果广大做，灌顶物本体莲师光焰身，这样于前方生起瓶，迎请供养赞颂一遍。观想自己和前方之光芒放出收回，外内情器显现为本尊之光辉。诸佛菩萨根本三宝和，所有护法之长寿加持和，诸要素精华之清净，所有持明仙人寿命自在者之慈悲加持。总而言之，寿命福德具足，白色行善业，具大权，能力强，眷属多，功德大，力量和名声具足，所化事业者们之寿命和福德全部以（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷利）字之形象，各种颜色之光芒于瓶中盘旋，这样观想。努力念诵此咒语。说上等一百万遍，中等十万遍，下等一千遍。如果立即灌顶，也要念诵不少于一百零八遍。 嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉协 吽 讷利 匝。这样灌顶成就后，弟子们聚集于前方。
沐浴，撒花，前行朵玛如昆瑞或者任何一个施放。 舍。自性不变等，到 惹叉 匝拉 然之间施放。念诵松巴等，用青稞鞭打。敲打鼓钹，猛烈演奏。这是之前一次就可以了。平时不需要。那么现在给你们灌顶，印度的班智达语自在名称说，轮回中比生命更珍贵的，任何也没有

【英语翻译】
Padma Odbar's Longevity Accomplishment, the method of opening the Iron Mountain and bestowing empowerment can be viewed. Raga Asya.
Padma Odbar's Longevity Accomplishment, the method of opening the Iron Mountain and bestowing empowerment can be viewed. Raga Asya.
Padma Odbar's Longevity Accomplishment, the method of opening the Iron Mountain and bestowing empowerment, the condensed practice is thus established.

On the offering base, draw an eight-petaled lotus of barley. Arrange the vase as usual, along with the longevity torma vase, longevity pills, longevity alcohol, arrow banner, and longevity barley. Arrange the seven offerings and the preliminary torma. If available, arrange the tsok and torma offerings. It's okay if not. Refuge and bodhicitta as usual. With one recitation of the Padma Odbar practice text, generate oneself and the longevity torma vase deity. If doing extensively, the empowerment substance is the essence of Padma Odbar's form. Thus, generate the vase in front, and perform one recitation of invitation, offering, and praise. Visualize that the light rays from oneself and the front radiate and gather, and the outer and inner world, the vessel and its contents, are clear as deities with splendor. The blessings of longevity from all the Buddhas, Bodhisattvas, and the Three Roots, and all the Dharma protectors, and the purity of the essence of the elements, the compassion and blessings of all the vidyadharas and sages who have power over longevity. In short, all the longevity and merit of those who have longevity and merit, who are white and perform virtuous deeds, who have great power, strong ability, many retinues, great qualities, strength and fame, and who are capable of taming beings, all in the form of the letter (Tibetan: ནྲྀ, Devanagari: नृ, Romanized Sanskrit: nṛ, Literal Chinese meaning: Ne Li), with light of various colors swirling in the vase, visualize in this way. Strive to recite this mantra. It is said that the best is one million recitations, the middle is one hundred thousand, and the lowest is one thousand. If giving empowerment immediately, recite no less than one hundred and eight times. OM AH HUM VAJRA GURU PADMA SIDDHI AYU SHE HUM NRI DZA. After the empowerment accomplishment is complete, gather the disciples in front.
Take a bath, scatter flowers, and cast the preliminary torma like Kunrig or any other. HRIH. Cast from "Self-nature unchanging" etc., up to Raksha Jwala Ram. Recite Sumba etc., and whip with barley. Play drums and cymbals intensely. This is only necessary once at the beginning. It is not needed regularly. Now, for the empowerment I am bestowing upon you all, the Indian Pandit Vagishvara Kirti said, "In samsara, what is more precious than life, there is nothing."

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མ་མཐོང་བས། །དེས་ན་མྱུར་དུ་ཐབས་མང་པོས། །འཆི་བ་བསླུ་བ་ཡང་དག་སྦྱོར། །ཅེས་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཚོགས་རིམ་པར་བསྟན་པ་ནི༔ ཐོག་མར་རིག་འཛིན་ཚེ་ཉིད་བསྒྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་པས། སྤྱིར་ཡང་ཚེ་བསྲིང་བའི་ཐབས་ལ་འབད་དགོས་ཤིང་། ཁྱད་པར་དེང་སང་ཚེ་ཚད་ཀྱང་བཞི་བཅུ་ཁ་རལ་སུམ་ཅུ་ལ་ཉེ་བའི་དུས་ཡིན་ཏེ། ལུང་བསྟན་རྣམས་ལས། བཞི་བཅུ་ཁ་རལ་སུམ་ཅུར་ཉེ༔ ངན་སྤྱོད་སྟེང་འོག་བར་གསུམ་འཁྲུགས༔ ཞེས་སོགས་གསུངས་ཏེ། དུས་སྙིགས་མ་ལྔའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པས། ལྷ་གཞན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་རྡུགས། ཆོས་གཞན་གྱི་བྱིན་རླབས་ཡལ། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་རི་རབ་ལ་ཞལ་
གཟིགས། བདུད་དང་ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་ཁ་དར། མི་རྣམས་ཚེ་ཐུང་ནད་མང། གློ་བུར་དུ་འཆི་བའི་དུས་འདིར། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ཐུགས་རྗེ་དང་བྱིན་རླབས་ཤུགས་ཆེ་བས་ཚེ་དབང་འདི་ཐོབ་ན་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འབྱོར་བ་དྲུག་རྒྱས་ཤིང་། ཚེ་ཟད་པ་དང་ཉམས་པ་ཡང་གསོ་ནུས། མཛེ་ལ་སོགས་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་སྲབ་ཅིང་བྱང་བ་དང་། གཅོང་ནད་ཞ་གྲུམ་དང་མིག་ནད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་རི་བོ་ཞེས་བྱ་བ། ཨོ་རྒྱན་གྱི་མཁན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་ཤར་ཕྱོགས་མཱ་ར་ཏཱི་ཀའི་བྲག་ཕུག་ཏུ། མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཚེའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་བྱེ་བ་ཕྲག་ཞུས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཁ་བ་ཅན་དུ་ཚེ་སྒྲུབ་ལྔ་བརྒྱ་དང་རྩ་གཅིག་སྦས་པའི་ནང་ནས་འདི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ཨེ་མ་ཧོ༔ དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི༔ རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བཟློག༔ དུས་ཟད་པ་ཡི་མི་ཡིན་ཀྱང༔ ཚངས་པའི་ཚེ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར༔ འཆི་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་མི་འབྱུང༔ ལས་འཕྲོ་ལྡན་རྣམས་ཉི་ཟླའི་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་གཡུང་དྲུང་ལྟ་བུ་ཡི༔ ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཨེ་མ་ཧོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚེ་དབང་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཕྱིར་
མཎྜལ། ས་གཞི་སྤོས་ཀྱིས་སོགས། གུ་རུ་པདྨ་འོད་འབར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་དྲུང་དུ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐྱབས་གནས་དམ་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྒྱུད་དྲུག་འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་ཕ་མ་རྣམས༔ བཟོད་མེད་གདུང་བས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཀུན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ། ད་དབང་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟ

【汉语翻译】
未曾见故。因此迅速以众多方便，如实修持遮止死亡。如是说。大悲密聚续中，所说次第事业是：首先修持持明寿命。如是说故，总的来说也应努力于延寿之方便。特别是现在，寿命也接近四十几岁、三十岁的时代。诸预言中说：四十几岁、三十岁近，恶行上下中三处起。如是等说，时处五浊之末。他神之悲心衰，他法之加持逝，空行护法等面向须弥山，魔与龙神皆张口，人们短命多病，此突发死亡之时，邬金仁波切之悲心与加持力大，若得此长寿灌顶，则寿命与福德财富六者增盛，能恢复已尽与衰损之寿命。麻风等异熟之业皆减轻清净，以及瘰疬、瘫痪与眼病等皆得解脱。又甚深三宝总集的寿命修法名为铁山。邬金之堪布莲花生于东方马拉提卡岩洞中，依止本尊无量寿佛，祈请百千万种寿命续部修法，于雪域中隐藏五百零一种寿命修法中，此如心要一般。诶玛吙！如是修持之利益是：遣除一切恶缘障碍，即使是寿命已尽之人，亦将具有梵天之寿命，不会出现八种死亡，具业缘者如日月之寿命，如金刚不坏一般，寿命之持明诶玛吙！如是说。为了求得如此甚深之长寿灌顶，坛城，以香涂地等。于莲师光明照耀，三宝合一之尊前，以皈依及发菩提心之意乐，念诵三遍。嗡啊吽！皈依殊胜之皈依处，为了使流转于六道轮回之父母，从难忍之痛苦中获得解脱成就佛果，皆发无上菩提心。三遍。现在为了求灌顶，念诵此祈请文。

【英语翻译】
Because it has not been seen. Therefore, quickly with many methods, truly practice averting death. Thus it is said. In the Great Compassionate Secret Assembly Tantra, the sequential activities are taught as: First, accomplish the life of the vidyadhara. As it is said, in general, one should strive for the means of prolonging life. Especially now, the lifespan is close to forty or thirty years old. In the prophecies, it is said: Forty, thirty is near, evil deeds arise above, below, and in between. Thus it is said, the time is at the end of the five degenerations. The compassion of other deities wanes, the blessings of other dharmas vanish, the dakinis and dharma protectors face Mount Sumeru, all demons and nagas open their mouths, people are short-lived and have many diseases, in this time of sudden death. The compassion and blessings of Orgyen Rinpoche are strong, if one obtains this longevity empowerment, then life, merit, and wealth will increase sixfold, and one can restore exhausted and diminished life. All karmic results such as leprosy will be lightened and purified, and all diseases such as scrofula, paralysis, and eye diseases will be liberated. Furthermore, the profound life accomplishment of the Union of All Precious Ones, called the Iron Mountain. The Khenpo of Orgyen, Padmasambhava, in the cave of Maratika in the east, relied on the protector Amitayus, requesting hundreds of thousands of life tantra practices, and among the five hundred and one life practices hidden in the snowy land, this is like the heart essence. Emaho! The benefit of practicing in this way is: All bad circumstances and obstacles are averted, even if one is a person whose life is exhausted, one will have the life of Brahma, the eight kinds of death will not occur, those with karmic connections will have the life of the sun and moon, like a vajra indestructible, the vidyadhara of life, emaho! Thus it is said. In order to receive such a profound longevity empowerment,
Mandalas, the ground is sprinkled with incense, etc. In the presence of Guru Padmasambhava, the radiant one, the embodiment of the Three Jewels, with the intention of taking refuge and generating bodhicitta, repeat three times. Om Ah Hum! I take refuge in the supreme refuge places, in order to liberate all parents wandering in the six realms of samsara from unbearable suffering and attain Buddhahood, may all generate the supreme bodhicitta. Three times. Now, in order to request empowerment, repeat this supplication.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ློས་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་བླ་མ་ནི༔ རིགས་རྣམས་ཀུན་བདག་ཆེ་བའི་མཆོག༔ དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་ཟུངས༔ དབང་གི་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལན་གསུམ་ཞུས་པས་བླ་མས་ལན། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཧེ་རུ་ཀའི༔ དལ་དུ་གཞུག་ཅིང་སྨིན་པར་བྱའོ༔ བླ་མེད་ཡང་གསང་བྱིན་རླབས་འདི༔ གནས་ཁང་འདི་ཡི་ཕྱི་རོལ་དུ༔ དམ་མེད་པ་ལ་སྨྲ་མི་རུང༔ དེ་ཕྱིར་སྙིང་ནས་བྲོ་བོར་ཅིག༔ དབང་ཐོབ་ནས་དམ་ཚིག་བསྲུང་སྙམ་པའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བཛྲ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ ཀུ་ཤའི་ཡུ་བས་སློབ་མ་བྲན་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ད་སློབ་མ་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་འོད་འབར་འདི་ལྟར་སྐྱེད་ཅིག །ཧྲཱི༔ སློབ་མའི་ངོ་བོ་པདྨ་འོད་འབར་སྐུ༔ དཀར་གསལ་
མདངས་ལྔ་མཛེས་འཛུམ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ སོགས་ནས། ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཁ་ཕྱེ་བ་ལྟ་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དབྱངས་རོལ་མོ་སྤོས་དུད་དང་བཅས། ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་སྔགས་དེ་བདུན་ནམ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་རོལ་མོ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱིན་འབེབ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་དེ་མི་ཉམས་བརྟན་པའི་མོས་པ་མཛོད། རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཚེ་དབང་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ལ་དེ་ཡན་དེ། ད་ནངས་དང་པོ་རེ་རེས་ཆོག་ལ། འདི་མན་དངོས་གཞི་འདི་ལ་གྲངས་བཟུང་ངོ་། །ད་དངོས་གཞི་ཚེའི་དབང་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ འགྲོ་རྣམས་མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་དེད་དཔོན་མཆོག༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་རློབས་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གསུམ་མམ་གཅིག །ད་མོས་གུས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དང༔ རྐྱེན་ངན་ཉིས་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དང༔ ཡེ་འད

【汉语翻译】
请听法！唉玛吙！ 诸佛总集之上师， 统摄诸部之尊胜， 祈请勇士垂念顾， 赐予灌顶成熟与成就。 如是祈请三次，上师答言： 既然如此，当于嘿汝嘎， 缓步引入令成熟。 此无上甚深之加持， 于此房舍之外， 不得向无誓者宣说。 是故从心立誓守密。 获得灌顶后，以守护誓言之心随念： 班杂 惹叉 斯 吽 (藏文：བཛྲ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ，梵文天城体：वज्ररक्षासि हूँ，梵文罗马拟音：vajrarakṣasi hūṃ，汉语字面意思：金刚护我吽) 萨玛雅 (藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言) 伊丹那惹嘎纳 (藏文：ཨི་དན་ན་ར་ཀན，梵文天城体：ईदननरकन，梵文罗马拟音：īdannanarakana，汉语字面意思：此处是地狱) 以吉祥草之柄，作牵引弟子之状。 如今弟子汝等，刹那间生起如是莲花光焰。 舍 (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲莲花) 弟子之自性，莲花光焰之身， 白而明亮， 五光焕发，笑容可掬，以饰物庄严。 等等， 如同芝麻荚绽开般，迎请无量之本尊。 观想融入汝等。 伴随乐音、香烟。 舍 (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲莲花) 往昔劫之初， 邬金国之西北隅， 莲茎莲须之梗上， 证得稀有殊胜之成就， 名为莲花生。 周围有众多空行母围绕。 汝等之后，我作修持， 为作加持祈请降临。 于此殊胜处所降临加持， 赐予修持殊胜我等四灌顶。 遣除障碍、邪引、违缘等， 赐予殊胜与共同之成就。 嗡啊吽 班杂 咕噜 贝玛 托创 匝 班杂 萨玛雅 匝 悉地 帕拉 吽啊 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्रगुरुपद्मथोट्ट्रेंगचल वज्रसमयजः सिद्धि फल हूँ आ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajragurupadmathotreṃgacala vajrasamayajaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚上师莲花生 大力金刚誓言赐成就 吽啊) 如是念诵七遍或三遍，并奏响猛烈之乐器。 如是作加持降临后，生起对不退转之智慧尊坚信不移之信心。 金刚置于顶上。 谛叉 班杂 (藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文罗马拟音：tiṣṭha vajra，汉语字面意思：安住金刚) 如百种长寿灌顶等，到此为止。 现在早上每个人都可以了。 从此以下，正式开始计数。 现在为了求取正式的长寿灌顶，请随念此祈请文： 舍 (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲莲花) 三世诸佛之本体， 救度一切众生之导师， 邬金莲师持明长寿佛， 加持我之身语意三门， 祈请赐予不死长寿之成就。 三遍或一遍。 现在以虔诚之心随念此发愿文： 四百零四种疾病， 以及两万一千种违缘， 还有

【英语翻译】
Please listen to the Dharma! Emaho! The Lama who is the embodiment of all the Jewels, The supreme master of all lineages, Please, great hero, hold us with your compassion, Grant us the empowerment, maturation, and accomplishment. After requesting three times, the Lama responds: If that is so, then for Heruka, Slowly introduce and ripen them. This unsurpassed, most secret blessing, Outside this dwelling, Must not be spoken to those without vows. Therefore, vow from the heart to keep it secret. After receiving the empowerment, with the intention to protect the vows, repeat after me: Vajra Rakshasi Hum (Tibetan: བཛྲ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: वज्ररक्षासि हूँ, Sanskrit Romanization: vajrarakṣasi hūṃ, Literal meaning: Vajra protect me Hum) Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡ, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Romanization: samaya, Literal meaning: Vow) Idanna Naraka Na (Tibetan: ཨི་དན་ན་ར་ཀན, Sanskrit Devanagari: ईदननरकन, Sanskrit Romanization: īdannanarakana, Literal meaning: Here is hell) With a Kusha grass stalk, act as if leading the disciples. Now, disciples, in an instant, generate the lotus blazing light like this. Hrih (Tibetan: ཧྲཱི, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal meaning: Great compassion lotus) The nature of the disciples, the body of the lotus blazing light, White and clear, Radiating five colors, beautiful and smiling, adorned with ornaments. And so on, Like a sesame pod opening, invite countless deities. Meditate that they dissolve into you all. Accompanied by melodies, music, incense, and smoke. Hrih (Tibetan: ཧྲཱི, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal meaning: Great compassion lotus) In the beginning of the ancient eon, In the northwest corner of the land of Oddiyana, On the stem of a lotus pistil, He attained the miraculous supreme accomplishment, He is known as Padmasambhava. Surrounded by many Dakinis in his retinue. After you, I will practice, Please come to bless us. Bestow your blessings in this supreme place, Grant me, the supreme practitioner, the four empowerments. Remove obstacles, wrong paths, and hindrances, Grant supreme and common accomplishments. Om Ah Hum Vajra Guru Padma Thotreng Tsal Vajra Samaya Jah Siddhi Pala Hum Ah (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ वज्रगुरुपद्मथोट्ट्रेंगचल वज्रसमयजः सिद्धि फल हूँ आ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajragurupadmathotreṃgacala vajrasamayajaḥ siddhi phala hūṃ āḥ, Literal meaning: Om Ah Hum Vajra Guru Padmasambhava Powerful Vajra Samaya Grant Accomplishment Hum Ah) Recite this mantra seven or three times, and play loud music. After the blessing has been bestowed in this way, generate unwavering faith in the wisdom beings. Place the Vajra on the head. Tishta Vajra (Tibetan: ཏིཥྛ་བཛྲ, Sanskrit Devanagari: तिष्ठ वज्र, Sanskrit Romanization: tiṣṭha vajra, Literal meaning: Remain Vajra) Up to here for the hundred longevity empowerments and so on. Now, each person can do it for the first morning. From here on, the main part will be counted. Now, in order to request the actual longevity empowerment, please repeat this supplication: Hrih (Tibetan: ཧྲཱི, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal meaning: Great compassion lotus) The essence of all Buddhas of the three times, The supreme guide who liberates all beings, Orgyen Padmasambhava, Vidyadhara of Limitless Life, Bless my body, speech, and mind, Please grant the accomplishment of immortal life. Three times or once. Now, with devotion, repeat this aspiration: Four hundred and four types of diseases, And twenty-one thousand adverse conditions, And

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང༔
བགེགས་རིག་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སོགས༔ ཚེ་ཡི་བར་ཆད་མི་མཐུན་ཕྱོགས༔ ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་གྱུར་ཅིག༔ ལན་གཅིག་གོ །ད་ཚེ་འགུགས་པ་ནི་བུམ་ལྷ་པདྨ་འོད་འབར་གྱི་དཔྲལ་མགྲིན་ཐུགས་ཀ་ལྟེ་བ་གསང་གནས་ལྔར་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྒྱ་གྲམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་མཚན་པ་ལས། འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུའི་དབྱིབས་ཅན་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་ཚེ་ཡར་བ་དང་འཁྱམས་པ། གདོན་བགེགས་ཀྱིས་འཕྲོགས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་འཚེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས། སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ལུས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །ཅེས་མདའ་དམར་པོའམ་དཀར་པོའམ་སྨན་རྩེེ་སོགས་སྣ་ལྔ་གཡབ་ཅིང་དབྱངས་དང་བཅས། ཧྲཱི༔ ཕྱི་ནི་བུམ་པ་ནང་དུ་བདུད་རྩིས་གང༔ གསང་བའི་དོན་ནི་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ གནས་ལྔར་ཕྱག་མཚན་ལྔ་དང་ཡིག་འབྲུ་ལྔ༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས༔ ཧྲཱི༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་ཁུག༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་ཞགས་པས་ཁུག༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་བདུད་ལག་ནས་ལྕགས་སྒྲོག་ཁུག༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་དྲིལ་བུས་ཁུག༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ལག་ནས་ཁུག༔ འོག་ཕྱོགས་དགའ་བོ་འཇོག་པོའི་ལག་ནས་ཁུག༔ ཚེ་སྲོག་ཆད་པ་མཐུད་ལ་ཡར་བ་ཁུག༔ གས་པ་སྦྱོར་ལ་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་གསོས༔
འོད་ཟེར་དཀར་ལ་འཚེར་ཞིང་སྣུམ་ལ་འདྲིལ༔ སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ལུས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ༔ འོད་འབར་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཞེས་རོལ་མོ་བྱ། ཚེ་གཏོར་ཐོགས་ལ། ད་ཚེ་གཏོར་འདི་ཉིད་པདྨ་འོད་འབར་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས་པས། འབྱུང་བ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་སེར་དཀར་དམར་ལྗང་གི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་སོར་ཆུད་ནས་ལུས་བཀྲག་མདངས་དང་ལྡན་པར་སྒོམས་ཤིག །དབྱངས་དང་བཅས། ཧྲཱི༔ བུམ་པའི་ངོ་བོ་པདྨ་འོད་འབར་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་བཅུད་རྣམས་རང་མདོག་གསལ༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ནས༔ སླར་ཡང་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ཅི་བཞིན་དུ༔ སྟོབས་རྩལ་ཡོན་ཏན་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གཏོར་མ་མགོར་བཞག་ལ། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། གཏེར་སྟོན་ཧ

【汉语翻译】
三百六十命，八万邪魔等，寿命障碍诸违品，悉皆清净愿成就。一遍。现在是勾召寿命，瓶神莲花光焰的额、喉、心、脐、密处五处，以轮、莲花、金刚、珍宝、十字杵，嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、梭哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）为标志，从那里，光芒如铁钩、索、铁链、铃铛的形状，向十方放射，将增上的和漂泊的寿命，被邪魔所夺的一切，都聚集为光之明点，从顶轮进入，观想融入身体。这样摇动红箭或白箭或药箭等五种，并伴随歌声。 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！外为宝瓶内充满甘露，秘密之义乃莲花长寿佛，五处有五手印和五字，无量光芒遍布虚空，舍（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！东方从寻香手中以铁钩勾，南方从阎罗手中以索勾，西方从龙魔手中以铁链勾，北方从夜叉手中以铃勾，上方从梵天帝释手中勾，下方从欢喜大力手中勾，断绝之寿命连接增上勾，破裂修补衰损皆恢复。
光芒洁白而闪耀，油润而圆润，从顶轮融入身体，光焰不灭获得寿命之权！ 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）班匝儿（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）格日（藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师）贝玛（藏文：པདྨ，梵文天城体：पद्म，梵文罗马拟音：padma，汉语字面意思：莲花）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）阿优喀（藏文：ཨཱ་ཡུ་ཥེ，梵文天城体：आयुषे，梵文罗马拟音：āyuṣe，汉语字面意思：寿命）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）哲（藏文：ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：नृज，梵文罗马拟音：nṛja，汉语字面意思：舞）！这样演奏乐器。手持寿命食子，现在这个寿命食子，观想为莲花光焰显现，光芒遍布虚空，将地水火风的精华全部聚集为黄白红绿的光芒，融入你们，使你们血肉体温气息的寿命衰损全部恢复，观想身体充满光彩。伴随歌声。 舍（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！宝瓶之本体莲花光焰安住，无量光芒遍布虚空，地水火风精华各自显现，血肉体温气息衰损皆恢复，再次如上弦月一般，力量功德寿命获得自在！将食子置于头顶。 法身无量光，报身大悲尊，化身莲花生，空行益西措嘉，掘藏师

【英语翻译】
Three hundred and sixty lives, eighty thousand demons, etc., all obstacles and adverse conditions to life, may all be purified and cleansed. Once. Now, to summon life, the five places of the vase deity Padma Odbar—forehead, throat, heart, navel, and secret place—are marked with a wheel, lotus, vajra, jewel, swastika, Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah), Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum), Svaha (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Svaha). From there, rays of light in the shape of iron hooks, lassos, iron chains, and bells radiate in the ten directions, gathering all the increasing and wandering life, all that has been stolen by demons and obstacles, into a bright white sphere of light. Meditate that it enters from the crown of the head and gently dissolves into the body. While chanting, wave a red arrow, a white arrow, or five kinds of medicinal arrows, etc. Hrih (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! The outer is a vase filled with nectar, the secret meaning is the lotus Amitayus, in the five places are five hand symbols and five syllables, immeasurable light radiates filling the sky, Hrih (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! From the hand of the Gandharva in the east, hook with an iron hook, from the hand of Yama in the south, hook with a lasso, from the hand of the Naga demon in the west, hook with an iron chain, from the hand of the Yaksha in the north, hook with a bell, from the hand of Brahma and Indra above, hook, from the hand of Gawa and Jogpo below, hook, connect the severed life and hook the increasing, repair the broken and restore all that is diminished.
Light is white, shimmering, oily, and round, from the crown of the head it gently dissolves into the body, may the power of the radiant, immortal life be obtained! Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om) Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) Vajra (藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：Vajra) Guru (藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：Guru) Padma (藏文：པདྨ，梵文天城体：पद्म，梵文罗马拟音：padma，汉语字面意思：Padma) Siddhi (藏文：སིདྡྷི，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi) Ayushe (藏文：ཨཱ་ཡུ་ཥེ，梵文天城体：आयुषे，梵文罗马拟音：āyuṣe，汉语字面意思：Ayushe) Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) Nrija (藏文：ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：नृज，梵文罗马拟音：nṛja，汉语字面意思：Dance)! Play music. Hold the life torma. Now, visualize this life torma as the clear Padma Odbar, from which rays of light radiate filling the sky. All the essences of earth, water, fire, and wind are gathered into yellow, white, red, and green rays of light, dissolving into you, restoring all the diminished life of flesh, blood, warmth, and breath, and meditate that your body is full of radiance. Accompanied by song. Hrih (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! The essence of the vase, Padma Odbar, abides, immeasurable light radiates filling the sky, the essences of earth, water, fire, and wind are clear in their own colors, flesh, blood, warmth, and breath are restored, again like the waxing moon, may the power of strength, abilities, qualities, and life be obtained! Place the torma on the head. Dharmakaya Amitabha, Sambhogakaya Mahakaruna, Nirmanakaya Padmasambhava, Dakini Yeshe Tsogyal, Tertön H

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཱུྃ་ནག་མེ་འབར། རྒྱལ་བ་དགོངས་པ་བརྒྱུད་པ། རིག་འཛིན་བརྡའི་
བརྒྱུད་པ། གང་ཟག་སྙན་ཁུང་བརྒྱུད་པ། མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་བརྒྱུད་པ། བཀའ་བབས་དོན་གྱི་བརྒྱུད་པ། གཏེར་ཆོས་སྨོན་ལམ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་འཆི་བ་མེད་པ་ཚེའི་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ཚེ་མི་ཤིགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་མཛོད་ཅིག །ཚེ་མི་འགྱུར་བ་གཡུང་དྲུང་ལྟ་བུར་མཛོད་ཅིག །ཚེ་མི་ནུབ་པ་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུར་མཛོད་ཅིག །འཆི་བ་མེད་པ་ཚེའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཞེས་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད། དེ་ནས་བུམ་པ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། ད་བུམ་པ་འདིའི་ནང་ན་གུ་རུ་པདྨ་འོད་འབར་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཚེའི་བདུད་རྩིར་ཞུ་བ་དེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཚངས་བུག་དང་ཁ་ནས་ཞུགས། ལུས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིས་ལྟེམ་གྱིས་གང་བར་སྒོམས་ཤིག །ཧྲཱི༔ བུམ་པའི་བདུད་རྩི་པདྨ་འོད་འབར་ཞུ༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས༔ རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་དང༔
འཇིག་རྟེན་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་བསོད་ནམས་ཅན༔ ཟག་བཅས་ཟག་མེད་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ཀུན༔ དེང་འདིར་བུ་ལ་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ བུམ་ཆུ་བླུད་དོ། །དེ་ནས་ཚེ་རིལ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་དབྱངས་དང་བཅས། ཧྲཱི༔ སྔོན་བྱོན་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སྒྲུབ་རྫས་རིལ་བུ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་མཛད༔ གུ་རུའི་བྱིན་རླབས་རིལ་བུ་འདུ་འབྲལ་མེད༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ཟས་སུ་སྦྱིན༔ དམ་རྫས་མ་སྤང་བཅུད་ལེན་སྙིང་པོར་སྤྱོད༔ ཟ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རིལ་བུ་སྦྱིན་ཅིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ དེ་ནས་ཚེ་ཆང་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་དབྱངས་དང་བཅས། ཧྲཱི༔ སྔོན་བྱོན་དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་མཛད༔ རྒྱལ་བས་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩི་འདུ་འབྲལ་མེད༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་སྐོམ་དུ་སྦྱིན༔ ཕྱི་ནང་བྱང་སེམས་ཁམས་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས༔ བདེ་དྲོད་རབ་འབར་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བདུད་རྩི་སྦྱིན་ཅིང་། ཨོཾ་ཨཱཿ

【汉语翻译】
吽，黑色火焰！诸佛意传，持明表示传，补特伽罗耳传，空行嘱咐印记传，教敕义传，伏藏法愿传的上师大德们，特别是莲花生大师，无量寿佛的诸位本尊，祈请赐予这些金刚弟子无死寿命的灌顶。愿寿命坚不可摧，如金刚一般！愿寿命不变，如雍仲一般！愿寿命不灭，如胜幢一般！祈请赐予获得无死寿命的殊胜灌顶！嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉协 吽 尼匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हूँ नृ जः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 寿命 吽 尼匝）！念诵此咒三遍。然后手持宝瓶，现在此宝瓶之中，莲师光芒万丈的身躯放出无量光芒，汇集轮涅三道的寿命和福德，化为寿命甘露。从你们的梵穴和口中进入，观想身体充满不死的甘露。舍！宝瓶甘露莲花光焰融！无量光芒遍布虚空！诸佛浩瀚三族怙主与，世间受用权势福德者，有漏无漏威力力量一切，今赐予弟子寿命之灌顶！宝瓶置于头顶。嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉协 吽 尼匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हूँ नृ जः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 寿命 吽 尼匝）！倾泻宝瓶水。然后手持寿命丸，伴随歌声。舍！往昔三世诸佛皆，依此修成丸药物。咕噜加持丸药不分离，赐予有缘种姓之子为食。勿舍誓物，享用精华，受用饮食，获得寿命之灌顶！赐予丸药。嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉协 吽 尼匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हूँ नृ जः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 寿命 吽 尼匝）！然后手持寿命酒，伴随歌声。舍！往昔仙人持明皆，依此修成寿命之甘露。诸佛加持甘露不分离，赐予有缘种姓之子为饮。内外菩提心界皆增长，乐暖炽盛，获得寿命之灌顶！赐予甘露。嗡啊

【英语翻译】
Hūṃ, black fire blazing! Transmission of the Buddhas' intention, transmission of the Vidyādharas' symbols, transmission of individuals' ear-whispered teachings, transmission of the entrustment seal of the Ḍākinīs, transmission of the meaning of the command, and the venerable Lamas of the transmission of the treasure Dharma's aspirations. Especially, Guru Padmasambhava and the assembly of deities of Amitāyus, please bestow the empowerment of deathless life upon these Vajra disciples. May life be indestructible, like a Vajra! May life be unchanging, like a Yungdrung! May life be undiminished, like a victory banner! Please grant the attainment of the supreme empowerment of deathless life! Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हूँ नृ जः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 寿命 吽 尼匝)! Recite this mantra three times. Then, holding the vase in hand, now, from the body of Guru Padmasambhava, blazing with light within this vase, emanates immeasurable light. Gathering all the life and merit of the three realms of Saṃsāra and Nirvāṇa, it dissolves into the nectar of life. It enters through your fontanelles and mouths. Meditate that your bodies are completely filled with the deathless nectar. Hrīḥ! The nectar of the vase, Padmābhara, dissolves! Immeasurable rays of light emanate, filling the sky! The vast Buddhas, the three families of protectors, and those with worldly enjoyment, power, and merit, all the strength, power, and abilities of conditioned and unconditioned phenomena, may the son receive the empowerment of life here today! Place the vase on the crown of the head. Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हूँ नृ जः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 寿命 吽 尼匝)! Pour the vase water. Then, holding the life pill in hand, with melody: Hrīḥ! All the Buddhas of the past, present, and future, accomplished through relying on this substance, the pill. The Guru's blessings, the pill, are inseparable. Give it as food to the fortunate son of the lineage. Do not abandon the sacred substance, practice essence extraction, enjoy food and drink, may you receive the empowerment of life! Give the pill. Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हूँ नृ जः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ jaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 寿命 吽 尼匝)! Then, holding the life wine in hand, with melody: Hrīḥ! All the sages and Vidyādharas of the past, accomplished through relying on this nectar of life accomplishment. The Buddhas' blessings, the nectar, are inseparable. Give it as drink to the fortunate son of the lineage. May the outer and inner Bodhicitta elements increase and expand, may bliss and warmth blaze forth, may you receive the empowerment of life! Give the nectar. Oṃ āḥ

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ དེ་ནས་མེ་ཏོག་ནས་གཏོར་ཞིང་། ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གྱོན་ནས་འོད་ཀྱིལ་ལེར་སྒོམས། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། མདའ་ལ་དར་དཀར་པོའམ་དམར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མདུད་པ་བྱས་པ་
བཏགས་པ་ཡོད་ན་རབ། མེད་ན་སྔོན་གྱི་མདའ་དར་དེ་གཡབ་ཅིང་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་དབྱངས་རོལ་མོ་དང་བཅས། ཧྲཱི༔ དང་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱ༔ གཉིས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ༔ བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་རྒྱ༔ ལྔ་པ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྒྱ༔ དྲུག་པ་བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་དྲུག་རྒྱ༔ བདུན་པ་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་རྒྱ༔ ཕྱག་རྒྱ་བདུན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་བོ༔ ཞེས་མདའ་དར་སྤྱི་བོར་གཏུག་གོ །བརྒྱ་རྩ་ལ་དེ་ཡན་ཚར་རེ་སྟེ་དུས་རེ་རེ་ལ་བཅུ་གསུམ་ཙམ་མམ། བཅུ་རེ་ཙམ་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཡང་དབང་སྒྲུབ་ཝིག་པར་བྱ། ལན་རེར་དུ་བསྐུར་གྱི་མཇུག་ཏུ། འོ་དེས་ཚེ་དབང་གཅིག་གམ་དུ་སོང་གྲངས་ཁ་འདི་ཙམ་སོང་། ཐོབ་པ་ཡིན་པས། དེའི་དམ་ཚིག་ཏུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བཟུང་ལ། སྔགས་བཛྲ་གུ་རུ་ལ་ཐུགས་དམ་བྱ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ། །ཞེས་སོགས་བརྗོད་ལ་གྲོལ་ལོ། །རང་གི་རིམ་གྲོ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བརྒྱ་རྩ་བྱས་ན་ཚེ་དབང་བརྒྱ་རྩའི་གོ་ཆོད་ཅིང་། གཞན་ལ་བརྒྱ་རྩ་བསྐུར་བ་སོགས་ལ་རྗེས་རང་གིས་བདག་འཇུག་དབང་བླངས་པས་བྱིན་རླབས་མི་ཉམས་པའི་གནད་དོ། །ཞེས་པ་གོ་འཇོ་རྟོགས་ལྡན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས་རཱ་ག་ཨ་སྱས་ཁྱེར་བདེ་བར་བྱས་པ་ལ་ཉེས་འགལ་ལྷ་དང་གཏེར་སྲུང་ལ་བཤགས་ཤིང་། དགེ་བས་བློ་དམན་རྣམས་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
པདྨ་འོད་འབར་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་རི་བོ་གུད་དུ་ཕྱེས་ནས་བསྐུར་ཚུལ་བལྟས་ཆོག །རཱ་ག་ཨ་སྱ།

【汉语翻译】
吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉克 吽 尼 匝 (藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文天城体：हुं वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हुं नृ ज，梵文罗马拟音：hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ ja，汉语字面意思：吽 金刚 上师 莲花 成就 寿命 吽 尼 匝) 然后从花中撒出，身体穿上金刚铠甲，观想光明闪耀。 嗡 班匝 惹擦 惹擦 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ॐ वज्र रक्ष रक्ष हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 保护 保护 吽)。箭上系着白色或红色丝带，并系有金刚交杵结，如果系着最好。如果没有，则挥舞之前的箭幡，放在头顶上，伴随着音乐和歌声。 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍)！ 第一是法界之坛，第二是方便与智慧坛，第三是身语意之坛，第四是四智之坛，第五是五部佛之坛，第六是薄伽梵能仁六佛坛，第七是七佛世系坛，以七印封印。说完，将箭幡放在头顶。一百零八遍，每次十三遍左右，或者十遍左右，然后再进行灌顶修法。每次灌顶结束时，说：“哦，这次长寿灌顶一次或者多少次，获得了吗？”作为誓言，将邬金仁波切视为本尊，并想念诵金刚上师咒，请复诵。主尊如何赐予加持？说完这些就结束了。如果自己进行仪轨，做一百零八遍，就相当于一百零八次长寿灌顶。给他人灌顶一百零八次等，之后自己进行自入灌顶，这是加持不衰退的关键。这是果乔多登伦珠劝请后，Ra Ga A Sy 容易携带而作，对其中的错误向本尊和护法忏悔。愿此善行对智慧低下者带来广大利益！ 萨瓦 芒嘎拉姆 (藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ།，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，汉语字面意思：一切 吉祥)。莲花生大士光焰长寿修法，可以观看从铁山分开后灌顶的方式。Ra Ga A Sy。

【英语翻译】
Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Āyukṣe Hūṃ Nṛ Ja (Tibetan: ཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: हुं वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुक्षे हुं नृ ज, Sanskrit Romanization: hūṃ vajra guru padma siddhi āyukṣe hūṃ nṛ ja, Literal Chinese Meaning: Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Life Hūṃ Nṛ Ja) Then scatter from the flowers, wear the Vajra armor on the body, and meditate with radiant light. Oṃ Vajra Rakṣa Rakṣa Hūṃ (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र रक्ष रक्ष हुं, Sanskrit Romanization: oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ, Literal Chinese Meaning: Oṃ Vajra Protect Protect Hūṃ). It is best if the arrow is tied with a white or red ribbon and a Vajra crossed knot. If not, wave the previous arrow banner and place it on the crown of the head, accompanied by music and song. Hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Chinese Meaning: Hrīḥ)! First is the Dharma realm mandala, second is the method and wisdom mandala, third is the body, speech, and mind mandala, fourth is the four wisdoms mandala, fifth is the five Buddha families mandala, sixth is the Bhagavan Shakyamuni six Buddhas mandala, seventh is the seven Buddhas lineage mandala, sealed with seven seals. Saying this, touch the arrow banner to the crown of the head. One hundred and eight times, each time about thirteen times, or about ten times, and then perform the empowerment practice again. At the end of each empowerment, say: "Oh, how many times has this long life empowerment been given, has it been obtained?" As a vow, take Orgyen Rinpoche as the Yidam deity, and intend to practice the Vajra Guru mantra, please repeat. How does the main deity bestow blessings? Saying these things, it is finished. If you perform the ritual yourself, doing it one hundred and eight times is equivalent to one hundred and eight long life empowerments. Giving one hundred and eight empowerments to others, etc., then taking the self-entry empowerment yourself, this is the key to the undiminished blessing. This was written by Ra Ga A Sy at the urging of Gojo Tokden Lhundrup for easy portability, and I confess the mistakes in it to the deities and treasure protectors. May this virtue bring great benefit to those of lesser intelligence! Sarva Mangalam (Tibetan: སརྦ་མངྒ་ལཾ།, Sanskrit Devanagari: सर्व मङ्गलम्, Sanskrit Romanization: sarva maṅgalam, Literal Chinese Meaning: All Auspiciousness). The long life practice of Padmasambhava's blazing light, you can watch the way of empowerment after separating the iron mountain. Ra Ga A Sy.

============================================================

